Le Forum US Index du Forum
 FAQFAQ Imprimer   RechercherRechercher   MembresMembres   S’enregistrerS’enregistrer   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
Lexique termes techniques

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Forum US Index du Forum -> Modélisme Ferroviaire -> HO, HOn30, HOn3, HOn20, HOn2, ...
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Papycool
Mogul
Mogul

Hors ligne

Inscrit le: 09 Sep 2008
Messages: 190
Prénom: Michel
Echelle(s) pratiquée(s): Ho

MessagePosté le: Mar 31 Mar 2009 - 22:07    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
Bonsoir ou bonjour à tous,selon votre heure de lecture de ce message.
Un membre de ce Forum aurait'il la gentillesse de perdre un peu de son temps pour moi;et me traduire les termes soulignés en francais.
Je l'en remercie d'avance.
Bonne nuit ou bonne journée à tous.


Fine Scale Options
*Track Gage - * Check Gage-* Span-*Flangeway-* Flangeway- * Guard-*Flange Depth -* Switchpoint Spread (Mech.)
Revenir en haut
xave06
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 02 Sep 2007
Messages: 12 419
Prénom: Xavier
Echelle(s) pratiquée(s): HO - N (Bientôt)

MessagePosté le: Mar 31 Mar 2009 - 22:13    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Tu as ce lexique sur le site de Quebectrain : http://railfan.quebectrain.com/lexique/



Track Gage - Jauge-Gabarit d'écartement ==> Gauge, Gage(US)
Check Gage-- Contrôle d'écartement
Span - Travée, portée
Flangeway - File de guidage
Guard - garde -- ferro : Contre (rail)
Flange Depth - épaisseur des boudins (de roues)
Switchpoint Spread - pointe de l'aiguille

Si d'autres ont une meilleure traduction !! Okay
_________________


Sous Linux Ubuntu
http://www.cmfc-train.fr/
http://xave06.blogs-train.fr/
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Papycool
Mogul
Mogul

Hors ligne

Inscrit le: 09 Sep 2008
Messages: 190
Prénom: Michel
Echelle(s) pratiquée(s): Ho

MessagePosté le: Mer 1 Avr 2009 - 07:46    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

xave06 a écrit:
Tu as ce lexique sur le site de Quebectrain : http://railfan.quebectrain.com/lexique/
Track Gage - Jauge-Gabarit d'écartement ==> Gauge, Gage(US)
Check Gage-- Contrôle d'écartement
Span - Travée, portée
Flangeway - File de guidage
Guard - garde -- ferro : Contre (rail)
Flange Depth - épaisseur des boudins (de roues)
Switchpoint Spread - pointe de l'aiguille
Si d'autres ont une meilleure traduction !! Okay

Bonjour Xavier.
Bien reçu,bien lu,ai pris bonne note et retient le lien.
Merçi à toi. A bientôt pour une nouvelle question. Okay
Revenir en haut
Alexandre Zelkine
Big Boy
Big Boy

En ligne

Inscrit le: 02 Juin 2007
Messages: 39 230
Prénom: Alexandre
Echelle(s) pratiquée(s): Sn3 (1/64)

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 01:16    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Question bête : comment appelle-t-on, en français (sinon en anglais), les languettes (ici en bleu) qui protubèrent sous ou derrière
une quelconque ouverture, et contre lesquelles peut reposer un élément amovible, comme ici le plateau d'une trappe d'accès ?

..............

_________________
Nihil mirari, nihil lacrimari, sed intelligere (Spinoza)
Revenir en haut
mlec
Big Boy
Big Boy

En ligne

Inscrit le: 26 Fév 2010
Messages: 7 998
Prénom: Marc
Echelle(s) pratiquée(s): On18, 1:35n2

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 07:40    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

butées peut être Question
Revenir en haut
Lucien
Mikado
Mikado

Hors ligne

Inscrit le: 24 Mai 2014
Messages: 792
Prénom: Lucien
Echelle(s) pratiquée(s): On30

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 08:18    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Une feuillure Question
_________________
Lorsque le sage montre la lune, l'idiot regarde le doigt. Confucius.
Revenir en haut
Cback
Mountain
Mountain

Hors ligne

Inscrit le: 21 Juil 2007
Messages: 1 142
Prénom: Philippe
Echelle(s) pratiquée(s): ON30 et HO Us

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 08:20    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Cornière ????
_________________
Comment vais-je ce matin ? :
- Pareil à moi-même, infâme et ignoble !.
Revenir en haut
ICQ
Alexandre Zelkine
Big Boy
Big Boy

En ligne

Inscrit le: 02 Juin 2007
Messages: 39 230
Prénom: Alexandre
Echelle(s) pratiquée(s): Sn3 (1/64)

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 11:50    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Merci, les gars.
Peut-être bien cornière (angle bar) ?...
_________________
Nihil mirari, nihil lacrimari, sed intelligere (Spinoza)
Revenir en haut
gros minou 30
Staff
Staff

Hors ligne

Inscrit le: 16 Mar 2011
Messages: 2 378
Prénom: René
Echelle(s) pratiquée(s): Sn3 1/2 (1/64 voie de 42'')

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 18:34    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

L'ensemble du cadre s'appelle un dormant (comme pour les portes et les fenêtres). le morceau que tu montres Alexandre c'est la feuillure.
_________________
René
L'enfer est vide. Tous les démons sont ici. William Shakespeare
Revenir en haut
jean-pierre
Big Boy
Big Boy

Hors ligne

Inscrit le: 08 Nov 2007
Messages: 16 946
Prénom: jean-pierre
Echelle(s) pratiquée(s): 0n30 + IIm + IIe + Fn3 + HOn30

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 19:01    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Ah oui, bonne idée de considérer que c'est une huisserie. Okay
_________________
jean-pierre
THE NORTHERNMOST HAND FROM THE BOUGNAT BUNCH
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
mlec
Big Boy
Big Boy

En ligne

Inscrit le: 26 Fév 2010
Messages: 7 998
Prénom: Marc
Echelle(s) pratiquée(s): On18, 1:35n2

MessagePosté le: Lun 16 Fév 2015 - 21:21    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

jean-pierre a écrit:
Ah oui, bonne idée de considérer que c'est une huisserie. Okay

d'autant plus que telle une porte, la trappe d'accès a surement du déjà coincer la barbe d'Alexandre ou il a du se la prendre dans la figure
Revenir en haut
descamps
Mogul
Mogul

Hors ligne

Inscrit le: 06 Sep 2010
Messages: 101
Prénom: eric
Echelle(s) pratiquée(s): ho hon30 n 009

MessagePosté le: Mer 18 Fév 2015 - 15:48    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

bonjour a tous
j'ai un probleme de traduction . que veut dire WRECKER CAB.
traduction google DEPANNEUSE CABINE a quoi cela correspond?

merci
Revenir en haut
gros minou 30
Staff
Staff

Hors ligne

Inscrit le: 16 Mar 2011
Messages: 2 378
Prénom: René
Echelle(s) pratiquée(s): Sn3 1/2 (1/64 voie de 42'')

MessagePosté le: Mer 18 Fév 2015 - 16:26    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

Apparemment c'est une dépanneuse Voir photos sur lien ci-dessous.

http://www.google.fr/search?q=WRECKER CAB.&espv=2&biw=1440&bih=…
_________________
René
L'enfer est vide. Tous les démons sont ici. William Shakespeare
Revenir en haut
descamps
Mogul
Mogul

Hors ligne

Inscrit le: 06 Sep 2010
Messages: 101
Prénom: eric
Echelle(s) pratiquée(s): ho hon30 n 009

MessagePosté le: Mer 18 Fév 2015 - 16:56    Sujet du message: Lexique termes techniques Répondre en citant

merci pour le lien.

eric
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 22:13    Sujet du message: Lexique termes techniques

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Forum US Index du Forum -> Modélisme Ferroviaire -> HO, HOn30, HOn3, HOn20, HOn2, ... Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | créer son forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
http://us.leforum.eu et Le Forum US - Copyright 2007 to 2015 - Created by Snapper - Managed by Xave06 and Staff Members - Spammed by Alexander Zelkin - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com